Главная   /   
   /   Гимн Чили

Чилийское песо. Курс на 01.05.24
 1 CLP = 0.0957 RUR 

Гимн Чили

Послушать гимн Чили


Видео гимна Чили



Скачать гимн Чили в mp3

 

Текст гимна Чили на родном языке

"Himno Nacional de Chile" (National Anthem of Chile)

Слова: Eusebio Lillo Robles and Bernardo de Vera y Pintado
Музыка: Ramón Carnicer y Battle
Принят: 1828 (музыка), 1818 и 1847 (слова)

Puro, Chile, es tu cielo azulado,
Puras brisas te cruzan también,
Y tu campo de flores bordado
Es la copia feliz del Edén.
Majestuosa es la blanca montaña
Que te dio por baluarte el Señor,
Que te dio por baluarte el Señor,
Y ese mar que tranquilo te baña
Te promete futuro esplendor.
Y ese mar que tranquilo te baña
Te promete futuro esplendor.

CHORUS:
Dulce Patria, recibe los votos
Con que Chile en tus aras juró:
Que o la tumba serás de los libres
O el asilo contra la opresión
Que o la tumba serás de los libres
O el asilo contra la opresión
Que o la tumba serás de los libres
O el asilo contra la opresión
O el asilo contra la opresión
O el asilo contra la opresión.

Текст гимна Чили на аноглийском языке

Chile, your sky is a pure blue,
Pure breezes blow across you,
And your field, embroidered with flowers,
Is a happy copy of Eden.
Majestic is the snow-covered mountain
That was given to you by the Lord as a bastion,
That was given to you by the Lord as a bastion,
And the sea that tranquilly washes your shore
Promises future splendour for you,
And the sea that tranquilly washes your shore
Promises future splendour for you.

CHORUS:
Sweet fatherland, accept the vows
With which Chile swore at your altars:
Either you'll be the tomb of the free
Or the refuge against oppression
Either you'll be the tomb of the free
Or the refuge against oppression
Either you'll be the tomb of the free
Or the refuge against oppression
Or the refuge against oppression
Or the refuge against oppression.

Перевод гимна Чили

Милая Родина, прими голоса
Все, что Чили в алтарях клянутся
Иль могилой станешь ты свободных,
Иль оплотом против угнетения.

1. Ах закончилась кровавая борьба;
Уже он - брат, что вчера захватчик;
Трех веков мы смыли оскорбление
Сражаясь на поле чести.
Кто вчера сгибался рабом
Освобождён наконец и в триумфе он видит;
Свобода - наследство смелого,
Победа смиряется у его ног.

2. Повязка, Чили, без загрязненья лица;
Ты завоевала свое имя в сражении;
Всегда благородная, постоянная и храбрая
Тебя нашли дети Храбрым вождём.
Что тебя свободно спокойно короновали
В искусстве, производстве и мире,
И победе ты споешь тоном
Что внушил страх в деспота смелостью.

3. Ваши имена храбрые солдаты,
Что вы были для страны опорой,
Наша память пронесёт их в сердце;
Чтобы знали наши дети тоже.
Станьте им как кличи смерти
Что исторгнув, ринемся мы в бой,
И, звуча из мужественных уст,
Заставляют всегда тирана дрожать.

4. Если попытаются пушки иностранные
Наши народы осмелясь захватить;
Обнажим немедля сталь
И сумеем победить иль умереть.
С их кровью высокомерной арауканской (бараньей)
Наше незнающие наследственное мужество;
И не дрогнет меч в руке
Защищая Чили честь

5. Чисто Чили твоё небо синевой,
Свежи бризы рассекают твой простор,
И твои поля цветами вышиты,
Это копия счастливого Рая.
Величава эта белая гора
Что тебе дал бастионом сам Сеньор,
И есть море, что покой твой омывает,
Тебе обещая будущее сверкание,

6. Эти одежды, о Родина!, эти цветы
Что обвивают твою плодородную почву,
Не топтать их никогда захватчику;
С твоей тенью их покрыл мир.
Наши груди будут твоим бастионом,
С твоим именем мы сумеем победить,
Или твое благородное, прославленное знамя,
Нас увидит павшими в сраженьи.

Перевод: zarus1.narod.ru

 

 

 


А
Б
В
Г
Д
Е
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я